Вартість залежить від кількості товарів, категорій та інформаційних матеріалів.
Переклад контенту включає:
- меню сайту;
- мета-теги;
- інформація в шапці і футері;
- категорії, характеристики і виробників(бренди);
- опис товарних карток;
- тексти інформаційних сторінок блогу.
Коли потрібно перекладати сайт на українську мову
До недавнього часу сайт в українському віртуальному просторі міг існувати як українською, так і російською мовою. Починаючи з 16 січня 2021 року стали чинними окремі пункти Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної", які стосуються надання послуг та інформації. Починаючи з цієї дати вся інформація громадянам України повинна надаватися українською мовою. Таким чином, інформація на кожному українському сайті повинна бути присутньою в тому числі і українською мовою. Звичайно, бажано, щоб українська версія сайту була опублікована до 16 січня 2021 року, щоб уникнути скарг і штрафів. Все ж вимоги законодавства не є головною і найважливішою причиною для перекладу сайту на українську мову.
Основні переваги створення української версії сайту
Переклад сайту на українську мову крім слідування букві закону дає і інші переваги. Ріст і розвиток сайту сприятливо позначається на рейтингу сайту в пошукових системах. Чим більше корисного контенту, тим вище і частіше сайт з'являється в пошуку. Що в свою чергу тягне за собою збільшення трафіку, адже сайт помічають не тільки роботи, але і користувачі. Збільшення трафіку відбувається також за рахунок появи нової україномовної аудиторії. Поки в україномовному сегменті ринку конкуренція є нижчою, ніж в російськомовному, вийти в топ буде набагато легше.